Poetry Depot

December 5, 2010

Agnė Zagrakalyte (a new poet from Lithuania)

Filed under: Lithuania — Tags: , , , , , , , — razvan @ 8:35 pm

Agnė Zagrakalyte (born 28 April 1979, county Pasvalys) graduated in Lithuanian Language and Literature at Vilnius Pedagogical University, then worked as an editor of the teenagers’ pages for the magazines Active Connections, Lux/for the Young and for the literary weekly Literature and Arts. She lives in Brussels, Belgium. Her first poetry collection, I’m Getting Married, was awarded at the prestigious poetry festival The Poetic Autumn of Druskininkai in 2003.
The predominant theme of Agne Zagrakalyte’s poetry is the reflection of womanhood, its various forms and transformations. It is eloquently manifested by the title of her poetry collection I’m Getting Married – the Lithuanian word for it, “ištekėti”, means the outpouring of a liquid, which juxtaposes the way in which a woman marries (goes to) a man to that of water flowing out of a vessel or from its headwaters – this is how the image of the irreversible transformation is conveyed. The poetry of Zagrakalyte plays with social and cultural stereotypes of womanhood and experimentally explores the emotional states of a woman and their forms of expression. The erotic, the sensual bodily links and the relation to the objects of the immediate environment are of paramount importance in her poetry. Irony, sarcasm, intensive rhythm and deft imagination are characteristic features of her poetic voice. (from Young Artists )

A reading in Lithuanian atVilenica Festival.

And another poem translated in English for Days of Poetry and Wine Festival in Ptuj (Slovenia).

I speak of a handsome man,
good-looking as a young god, but the man is not young

glowing as a young god,
sharp and dry as wind
gaze-dimming god of poppies
humming god of sleep who throws sand in eyes (more…)

November 2, 2010

Shota Iatashvili from Georgia

Filed under: Georgian — Tags: , , , , — razvan @ 2:35 am

Shota Iatashvili is a contemporary poet from Georgia. Info can be found on Poetry international


Learn me by heart this evening,
Then lie down and go to sleep.
In the morning, when you wake up,
Repeat it to me.
I shall lie down by your side and
I shall go sweetly to sleep,
I shall see you in my dreams with your head bent over me,
And muttering.
I shall dream of you telling me about trees, stars,
As you go out into the town and
Entrust an object to each person you meet
With the name ‘Shota’.

Learn me by heart this evening,
Then go to sleep and be all alert,
Only in the morning
Entrust me to people and things,

Perhaps I’m a poem,
Perhaps I’m a man,
Perhaps I’m bamboo.

Learn me by heart,
Or just swot me up –
That’s OK by me.

(Translated by John Irons for Poetry International web)

Create a free website or blog at WordPress.com.